Luke 4:27 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Tudi veliko gobavih je bilo v Izraelu v času preroka Elizéja, pa ni bil očiščen nobeden izmed njih razen Naamána, ki je bil Sirec.« Ko so to slišali, je vse
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I vnôgi gobavci so bilí za Elizeuša proroka v Izraeli; i nišče ji je nej očiščeni, nego Náaman Širiánski.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ali pa se spomnite preroka Elizeja! Brezštevilni gobavci so bili v Izraelu, vendar ni bil nihče izmed njih ozdravljen razen Naamana, poganskega Sirca.”
Slovenian 1584
Inu veliku Gobovih je bilu v'tem zhaſsu Eliſea Preroka v'Israeli, inu téhiſtih nej bil obeden ozhiſzhen, kakòr le Naaman is Syrie.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In veliko gobavcev je bilo za proroka Elizeja v Izraelu. A nobeden od njih ni bil očiščen razen Naamana Sirca.
Slovenian EKU
In mnogo gobavih je bilo v Izraelu ob času preroka Elizeja, pa nobeden izmed njih ni bil očiščen razen Naamana, ki je bil Sirec.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In veliko gobavcev je bilo za Eliseja preroka v Izraelu; in nobeden od njih se ni očistil, razen Naaman Sirijan.
Slovenian SSP
Tudi veliko gobavih je bilo v Izraelu v času preroka Elizeja, pa ni bil izmed njih očiščen nobeden razen Sirca Naamána.«