Luke 4:35 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
In Jezus mu je zapovedal: »Umolkni in pojdi iz njega!« Nečisti duh ga je vrgel na sredo in šel iz njega, ne da bi ga poškodoval.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I poštrájfao ga je Jezuš govoréči: obnêmi, i vö idi ž njega. I vrgao ga je te vrág na srèdo; i vö je šô od njega, ali nikaj njemi je nej škôdo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Jezus ga je prekinil: “Molči! Zapusti tega človeka!” Potem je vrgel demon moža na tla in ga zapustil, ne da bi mu še kaj škodoval.
Slovenian 1584
Inu Iesus je njemu poprejtil, inu je rekàl: Obmolzhi, inu pojdi vunkaj is njega. Inu ta Hudizh je njega v'ſrédo mej nje vèrgal, inu je is njega vunkaj ſhàl, inu mu nej obene ſhkode ſturil.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In zapreti mu Jezus rekoč: Umolkni in idi iz njega! In trešči ga zli duh na sredo in odide iz njega, in mu ni nič škodoval.
Slovenian EKU
Jezus mu je zapovedal: »Umolkni in pojdi iz njega!« In hudi duh ga je vrgel na sredo ter šel iz njega in ga ni nič poškodoval.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In zapretí mu Jezus, govoreč: Umolkni, in izidi iž njega! In trešči ga hudič na sredo, in izide iž njega, in nič ga ni oškodoval.
Slovenian SSP
Jezus pa mu je zapovedal: »Umolkni in pojdi iz njega!« Demon ga je vrgel na sredo in šel iz njega, ne da bi ga poškodoval.