Luke 4:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Jezus mu je odgovoril: »Pisano je: ‘Gospoda, svojega Boga, môli in samo njemu služi.’«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I odgovoréči njemi erkao je Jezuš: idi kraj od méne Šatan. Ár je písano: moli Gospodnoga Bogá tvojega, i njemi samomi slüži.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Spet je Jezus odklonil: “Ne, kajti v Svetem pismu piše: ‘ Samo Boga, svojega Gospoda, moli in njega poslušaj! ’ ”
Slovenian 1584
Iesus je njemu odguvoril, inu je rekàl: Poberi ſe prozh od mene Satan. Sakaj ſtoji piſsanu: Ti imaſh GOSPVDA tvojga Boga moliti, inu njemu ſamimu ſlushiti.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In odgovori in reče mu Jezus: Pisano je: „Gospoda, Boga svojega, moli in njemu samemu služi“.
Slovenian EKU
Jezus mu je odgovoril: »Pisano je: ‚Gospoda, svojega Boga, môli in njemu samemu služi!‘«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In odgovarjajoč, reče mu Jezus: Poberi se od mene, satan! Kajti pisano je: "Poklanjaj se Gospodu Bogu svojemu, in njemu edinemu služi."
Slovenian SSP
Jezus mu je odgovoril: »Pisano je: Gospoda, svojega Boga, môli in njemu samemu služi! «