Luke 5:15 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Govorica o njem pa se je čedalje bolj širila in velike množice so se shajale, da bi ga poslušale in bi jih ozdravil njihovih slabosti.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Razíšla je pa od toga bole ta rêč od njega; i vküp se je spravilo lüdstva vnogo poslüšat i vráčit se od njega od nemočnôst svoji.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Kljub temu pa je vedno več ljudi pripovedovalo o Jezusovih čudežih. Mnogi so prihajali k njemu, da bi ga poslušali in da bi jih ozdravil.
Slovenian 1584
Ta glas pak je, zhe dajle ſhirje vun pèrhajal, inu je veliku folka vkup priſhlu, de bi poſluſhali, inu od njega osdrauleni bily, od ſvoih bolesni.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Toda govorica o njem se je še tem bolj razglaševala, in velike množice so se zbirale, da bi ga poslušali in da bi jih ozdravljal njih bolezni.
Slovenian EKU
Toda glas o njem se je vedno bolj širil in velike množice so se shajale, da bi ga poslušale in da bi jih ozdravljal od njihovih bolezni.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ali razglaševala se je le še s tem bolj govorica o njem; in stekalo se je veliko ljudstva, da bi ga poslušali, in da bi jih uzdravljal od njih bolezni.
Slovenian SSP
Glas o njem pa se je čedalje bolj širil in velike množice so se zbirale, da bi ga poslušale in bi jih ozdravil njihovih bolezni.