Luke 5:26 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Vsi so ostrmeli in poveličevali Boga. Prestrašeni so govorili: »Čudne reči smo videli danes.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I groza je obvzéla vse, i díčili so Bogá, i napunili so se z stráhom govoréči: ne štímana dugovánja smo dnes vidili.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Vse prisotne je prevzel strah in presenečeni so gledali za njim. Potem pa so navdušeno vzkliknili: “Danes smo videli nekaj neverjetnega!” Vsi so hvalili Boga.
Slovenian 1584
Inu ony ſo ſe vſi preſtraſhili, inu ſo zhaſtili Boga, inu ſo polni ſtrahá poſtali, inu ſo djali: My ſmo danas zhudne rizhy vidili.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In groza prevzame vse, in proslavljajo Boga in napolnijo se strahu, govoreč: Nezaslišane reči smo videli danes.
Slovenian EKU
Vsi so ostrmeli, slavili Boga in prevzel jih je strah in so govorili: »Čudovite reči smo danes videli.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In groza obide vse, in hvalili so Boga, in napolnijo se strahú, govoreč: Čudne rečí smo videli danes.
Slovenian SSP
Vsi so bili iz sebe in so slavili Boga. Prevzel jih je strah in so govorili: »Danes smo videli čudne reči.«