Luke 6:35 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Vi pa ljubíte svoje sovražnike. Dobro delajte in posojajte, ne da bi za to kaj pričakovali. Takrat bo vaše plačilo veliko in boste sinovi Najvišjega, ker je on dober tudi do nehvaležnih in hudobnih.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Nego lübte nepriátele vaše, i dobro činte, i posôdte nikaj nazáj dobiti se nê vüpavši; i bode vaš nájem veliki, i bodete sinovje toga Víšešnjega. Ár je on dobrotiven k tim nezahválnim i hüdim.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Vi pa ljubite sovražnike in delajte dobro vsem. Pomagajte vsakemu, ne da bi za to pričakovali hvaležnost ali protiusluge. Bog vas bo bogato nagradil, ker ravnate tako, kot naj bi ravnali Božji sinovi. Tudi on je dober z nehvaležnimi in s hudobnimi.”
Slovenian 1584
Ampak lubite tudi vaſhe Sovrashnike, ſturite dobru, inu poſsodite, ker niſhtèr od tiga nevupate, taku bo vaſh lon velik, inu bote otroci tiga nar viſhiga: Sakaj on je dobrutliu zhes nehvaleshne inu hudobne.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ampak ljubite sovražnike svoje, dobro delajte in posojajte, ne pričakujoč ničesar; in veliko vam bode plačilo, in sinovi bodete Najvišjega: zakaj on je dobrotljiv tudi nehvaležnežem in hudobnežem.
Slovenian EKU
Nasprotno, svoje sovražnike ljubite, delajte dobro in posojajte, ne da bi kaj pričakovali, in vaše plačilo bo veliko in boste sinovi Najvišjega: kajti on je dober tudi do nehvaležnih in hudobnih.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Nego ljubite sovražnike svoje, in delajte dobro in posojujte, ne pričakovaje ničesar; in veliko vam bo plačilo, in sinovi boste najvišega: kajti on je dobrotljiv tudi nehvaležnežem in hudobnežem.
Slovenian SSP
Vi pa ljubíte svoje sovražnike. Delajte dobro in posojajte, ne da bi za to kaj pričakovali. In vaše plačilo bo veliko in boste sinovi Najvišjega, kajti on je dober tudi do nehvaležnih in hudobnih.