Luke 6:42 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Kako moreš reči bratu: ‘Pústi, brat, da odstranim ivér, ki je v tvojem očesu,’ če sam ne vidiš bruna v lastnem očesu? Hinavec. Odstrani najprej bruno iz svojega očesa in potem boš dobro videl vzeti ivér iz očesa svojega brata.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ali kakda moreš erčti brati tvojemi: brat, niháj, naj vö vržem trôho, štera jeste vu ôki tvojem; sám pa vu ôki tvojem tramá ne vídiš? Skazlívec, vrži vö prvot trám z oká tvojega, i teda glédaj, da vö vržeš trôho z oká brata tvojega.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Takole praviš: ‘Brat, pomagal ti bom, da se rešiš trna, ki ga imaš v očesu, ne vidiš pa da imaš v svojem očesu bruno!’ Hinavec! Najprej se reši svojega bruna, da bi videl, potem pa pomagaj bratu odstraniti trn iz njegovega očesa.”
Slovenian 1584
Ali koku moreſh ti h'tvojmu Bratu rezhi: Dèrshi brat, jeſt hozhem to troho is tvojga oka vseti, inu ti tiga bruna, kir je v'tvoim laſtnim okej, nevidiſh? Ti Hinavez, ismi poprej tu brunu is tvojga oka inu potle gledaj, de ismeſh to troho, is tvojga Brata oka.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kako moreš reči bratu svojemu: Brat, daj, da izderem pazder, ki je v očesu tvojem, ko sam bruna v očesu svojem ne vidiš? Hinavec, izderi najprej bruno iz očesa svojega, in potem izpregledaš, da izdereš pazder, ki je v očesu brata tvojega.
Slovenian EKU
Ali kako moreš rêči svojemu bratu: ‚Brat, pústi, da vzamem iver, ki je v tvojem očesu,‘ sam pa ne vidiš bruna v svojem očesu? Hinavec, izderi najprej bruno iz svojega očesa in potem boš videl vzeti iver, ki je v očesu tvojega brata.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ali kako moreš reči bratu svojemu: Brat, čaj, da izderem troho, ki je v očesu tvojem, ko sam bruna, ki je v očesu tvojem, ne vidiš? Hinavec! ízmi najprej bruno iz očesa svojega, in tedaj boš pregledal, da izmeš troho, ki je v očesu brata tvojega.
Slovenian SSP
Kako moreš reči svojemu bratu: ›Pústi, brat, da vzamem iver, ki je v tvojem očesu,‹ če sam ne vidiš bruna v svojem očesu? Hinavec, odstrani najprej bruno iz svojega očesa in potem boš razločno videl odstraniti iver, ki je v očesu tvojega brata.«