Luke 6:43 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
»Ni dobrega drevesa, ki bi rodilo slab sad, in spet ne slabega drevesa, ki bi rodilo dober sad.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár je nej dobro tisto drêvo, štero gníli sád prináša, niti je nej gnílo drêvo, štero dober sád prináša.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Dobro drevo ne prinaša slabih sadov, slabo drevo pa ne dobrih.
Slovenian 1584
Sakaj tu drivu nej dobru, kateru gnil ſad neſse: inu obenu gnilu drivu, dobriga ſadu neneſse.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ni ga namreč drevesa dobrega, da bi rodilo slab sad, tudi slabega drevesa ne, da bi rodilo dober sad.
Slovenian EKU
Kajti drevo, katero rodi slab sad, ni dobro, in drevo, katero rodi dober sad, ni slabo.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ni ga namreč drevesa dobrega, da bi rodilo slab sad; tudi slabega drevesa ne, da bi rodilo dober sad.
Slovenian SSP
»Ni dobrega drevesa, ki bi rodilo slab sad, in spet ne slabega drevesa, ki bi rodilo dober sad.