Luke 6:45 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Dober človek prinaša iz dobre zakladnice svojega srca dobro, hudoben pa iz pokvarjene húdo. Kajti česar je polno srce, to usta govore.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Dober človek v dobroga kinča srcá svojega dobro prináša naprê; i te lagoji človek z lagojega kinča srcá svojega lagoje naprê prináša. Ár z obilnosti srcá gučíjo vüsta njegova.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Dober človek bo torej delal, kar je dobro, ker je dobrega srca. Hudoben človek pa bo delal, kar je hudobno, ker je v srcu hudoben. To, kar je v srcu, prihaja na dan in se izraža v naših besedah in dejanjih.
Slovenian 1584
Dobèr zhlovik dobru naprej pèrneſse, is dobriga ſhaza ſvojga ſerza. Inu en hudoben zhlovik, hudu naprej pèrneſse is hudiga ſhaza ſvojga ſerza. Sakaj zheſser je ſerce polnu, tu uſta govoré.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Dobri človek prinaša iz dobrega zaklada srca svojega dobro, hudobnež pa prinaša iz hudega zaklada hudobno; kajti usta njegova govore iz preobilosti srca.
Slovenian EKU
Kdor je dober, donaša iz dobrega zaklada svojega srca dobro, in kdor je hudoben, donaša iz hudobnega húdo. Zakaj iz tega, česar je polno srce, usta govoré.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Dober človek prinaša iz dobrega zaklada srca svojega dobro; in hudoben človek prinaša iz hudobnega zaklada srca svojega hudobno: kajti usta njegova govoré od preobilnosti srca.
Slovenian SSP
Dober človek prinaša iz dobrega zaklada svojega srca dobro, hudoben pa iz hudobnega húdo; iz preobilja srca govorijo namreč njegova usta.«