Luke 6:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Nato jim je Jezus rekel: »Vprašam vas, ali se sme v soboto delati dobro ali húdo, življenje rešiti ali pogubiti?«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Erčé pa njim Jezuš: nikaj bom vás pítao: jeli je slobodno v sobottáj dobro činiti, ali hüdo činiti? düšo obdržati, ali pogübiti?
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Zdaj se je Jezus obrnil k farizejem in k verskim učiteljem: “Kaj je dovoljeno delati v soboto, dobro ali hudo? Ali je treba rešiti človekovo življenje, ali pustiti, da človek življenje izgubi?”
Slovenian 1584
Tedaj je Iesus k'nym djal: Ieſt vas vpraſham, kateru ſe ſpodobi ob Sobbotah ſturiti? dobru ali hudu? leben obarovati ali konzhati?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Jezus pa jim reče: Vprašam vas: kaj velja ob sobotah: dobro delati ali hudo, življenje oteti ali pogubiti?
Slovenian EKU
Jezus jim je rekel: »Vprašam vas, ali se sme v soboto dobro storiti ali hudo storiti, življenje rešiti ali uničiti?«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Tedaj jim Jezus reče: Vprašal vas bom, kaj veljá ob sobotah, dobro delati ali hudo delati? dušo oteti ali pogubiti?
Slovenian SSP
Jezus jim je rekel: »Vprašam vas, ali se sme v soboto delati dobro ali zlo, življenje rešiti ali uničiti?«