Luke 7:29 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Vse ljudstvo, ki ga je slišalo, s cestninarji vred, je priznalo božjo pravičnost, s tem da je prejelo Janezov krst.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I vse lüdstvo, štero je eto čülo, i publikánuške so pravičnoga pravili Bogá okrstivši se z Ivanovim krstom.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Vsi, ki so poslušali Janeza, celo cariniki, ki so jih vsi prezirali, so si bili edini v tem, da so Božje zahteve upravičene in Janez jih je krstil.
Slovenian 1584
Inu vus Folk, kateri je njega poſluſhal, inu Zolnarji, ſo Bogu dali prou, inu ſo ſe puſtili kàrſtiti s'Ioanneſovim Kàrſtom.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In vsi ljudje, ki so ga slišali, in cestninarji so priznali pravičnost Bogu, krstivši se s krstom Janezovim.
Slovenian EKU
Vse ljudstvo, ki ga je slišalo, tudi cestninarji, vsi so priznali božjo pravičnost in so prejeli Janezov krst.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In vsi ljudjé, kteri so to slišali, in mitarji, opravičili so Boga, krstivši se s krstom Janezovim.
Slovenian SSP
Vse ljudstvo, ki ga je slišalo, in tudi cestninarji so priznali Božjo pravičnost, kajti dali so se krstiti z Janezovim krstom.