Luke 8:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Nič ni namreč skrito, kar se ne bi razodelo, in nič tajno, kar se ne bi zvedelo in prišlo na dan.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár nega nikaj tak skrivnoga, štero bi se vö nê vjavilo; niti skritoga, štero bi se nê spoznalo i na očivesnost prišlo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ta slika nam govori o tem, da bo nekega dne vse (kar je v človeških srcih) prišlo na dan in kar je zdaj še skrivnost, bo vsem jasno.
Slovenian 1584
Sakaj niſhtèr nej ſkriveniga, kar bi ozhitu nepoſtalu: inu niſhtèr ſkriuniga, kar bi vejdezhe nepoſtalu, inu na dan nepriſhlu.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kajti nič ni prikritega, kar se ne bo razodelo, tudi skrivnega ne, kar se ne bo zvedelo in prišlo na svetlo.
Slovenian EKU
Nič ni namreč skrito, kar bi se ne razodelo, in nič skrivno, kar bi se ne zvedelo in ne prišlo na svetlo.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti nič ni prikritega, kar se ne bo razodelo; tudi skrivnega ne, kar se ne bo zvedelo in na svetlo prišlo.
Slovenian SSP
Nič ni namreč skrito, kar se ne bi razodelo, in nič zakrito, kar se ne bi spoznalo in prišlo na dan.