Luke 8:21 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
On pa jim je odgovoril: »Moja mati in moji bratje so tisti, ki božjo besedo poslušajo in spolnjujejo.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
On pa odgovoréči erčé njim: mati moja i bratje moji so eti, ki rêč Božo poslüšajo, ino jo činijo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Jezus je odgovoril: “Vsak, kdor posluša mojo besedo in živi po njej, je za mene brat in mati.”
Slovenian 1584
On pak je odguvoril inu djal k'nym: Moja Mati inu moji Bratje ſo lety, kateri Boshjo beſsedo poſluſhajo, inu toiſto ſturé.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
On pa odgovori in jim reče: Mati moja in bratje moji so ti, ki besedo Božjo poslušajo in delajo po njej.
Slovenian EKU
On pa jim je odgovoril: »Moja mati in moji bratje so ti, ki božjo besedo poslušajo in spolnjujejo.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
On pa odgovarjajoč, reče jim: Mati moja in bratje moji so ti, kteri besedo Božjo poslušajo in delajo po njej.
Slovenian SSP
On pa jim je odgovoril: »Moja mati in moji bratje so tisti, ki Božjo besedo poslušajo in uresničujejo.«