Luke 8:42 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Imel je namreč edino hčer, staro okoli dvanajst let, ki je umirala. Ko je šel Jezus tja, so se množice trle okrog njega.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár je meo jedinorodjeno čér, okoli dvanájset lêt staro, i ona je mrla. (Gda bi pa on šô, lüdstvo ga je stiskávalo.)
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
njegov edini otrok, dvanajstletna deklica, je namreč umirala. Jezus je odšel z njim.
Slovenian 1584
Sakaj on je imèl le eno ſamo Hzher, okuli dvanajſt lejt ſtaro, ta je mèrla. Inu kadar je on tje ſhàl, ga je ta folk drengal.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Imel je namreč hčer edinico pri dvanajstih letih, in ta je umirala. Ko pa gre tja, ga stiskajo množice.
Slovenian EKU
imel je namreč edino hčer pri kakih dvanajstih letih in ta je umirala. Medtem pa, ko je šel Jezus tja, so ga množice stiskale.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti imel je hčer edinico pri dvanajstih letih, in ta je umirala. A ko je šel, stiskalo ga je ljudstvo.
Slovenian SSP
Imel je namreč edino hčer, staro okoli dvanajst let, in ta je umirala. Ko je Jezus šel tja, so se množice gnetle ob njem.