Luke 9:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Odgovoril jim je: »Vi jim dajte jesti!« Rekli so: »Nimamo več kot pet hlebov in dve ribi, razen če gremo in kupimo živeža za vse te ljudi.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Erčé pa njim: dájte njim ví jesti. Oni so pa erkli: nemamo mi več, kak pét lêbov krüha, i dvê ribici; nego či bomo šli i küpimo za vso eto lüdstvo hráno.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
“Vi jim dajte hrano!” jim je rekel Jezus. “Saj imamo samo pet hlebov in dve ribi!” so mu odgovorili učenci. “Ali naj preskrbimo hrano za vse to ljudstvo?”
Slovenian 1584
On pak je rekàl k'nym: Dajte vy nym jéſti. Ony ſo djali: My némamo vezh kakòr pet Kruhou, inu dvej Ribi: Samuzh aku imamo my tje pojti, inu sa tak velik folk ſhpendie kupiti.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
On pa jim reče: Dajte jim vi jesti. A oni reko: Nimamo več nego pet hlebov in dve ribi; razen če gremo morda mi, da kupimo jedi za vse to ljudstvo.
Slovenian EKU
Toda rekel jim je: »Dajte jim vi jesti!« Oni pa so dejali: »Nimamo več kakor pet hlebov in dve ribi, razen če bi šli in kupili jedi za vse to ljudstvo.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Pa jim reče: Dajte jim vi jesti. Oni pa rekó: Nimamo več, nego pet hlebov in dve ribi, razen če odidemo mi, da kupimo za vse to ljudstvo jedî.
Slovenian SSP
Dejal jim je: »Dajte jim vi jesti!« Oni pa so rekli: »Nimamo več kot pet hlebov in dve ribi, razen če gremo in kupimo hrano za vse to ljudstvo.«