Luke 9:28 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Nekako osem dni po tem govoru je vzel s seboj Petra, Janeza in Jakoba in šel na goro molit.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Prigôdilo se je pa po eti reči, liki na ôsmi dén; i k sebi vzévši Petra i Jakuba i Jánoša, gori je šô na brêg molit.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Osem dni pozneje se je Jezus povzpel s Petrom, Janezom in Jakobom na goro, da bi molil.
Slovenian 1584
INu pèrgudilu ſe je po letim govorjenju, okuli oſſem dny, de je on k'ſebi vsel Petra, Ioanneſa inu Iacoba, inu je ſhàl gori na eno Gorro molit.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Zgodi se pa kakih osem dni po teh besedah, da vzame s seboj Petra in Jakoba in Janeza ter gre na goro molit.
Slovenian EKU
Nekako osem dni po tem govoru je vzel s seboj Petra, Jakoba in Janeza in šel na goro molit.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Zgodí se pa kakih osem dní po teh besedah, pa vzeme Petra in Jakoba in Janeza, in izide na goro molit.
Slovenian SSP
Nekako osem dni po teh besedah je vzel s seboj Petra, Janeza in Jakoba in šel na goro molit.