Malachi 1:6 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
SYn ima ſvojga Ozheta poſhtovati, inu Hlapaz ſvojga Goſpuda: Sim li jeſt tedaj vaſh Ozha, kej je moja zhaſt? Sim li jeſt Goſpud, kej ſe mene boje, pravi GOSPVD Zebaot k'vam Farjom, kir moje Ime ferrahtate. Natu vy pravite: S'zhim my ferrahtamo tvoje Ime?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Sin spoštuje očeta in hlapec gospodarja. Ako sem torej oče, kje je moja čast? in ako sem Gospod, kje je moj strah? pravi GOSPOD nad vojskami vam, o duhovniki, ki zaničujete moje ime. Vendar še govorite: V čem smo zaničevali tvoje ime?
Slovenian EKU
Sin spoštuje očeta in služabnik se boji svojega Gospoda. Ako sem torej oče, kje je moja čast, in ako sem Gospod, kje je strah, ki mi gre? govori Gospod nad vojskami vam, duhovnikom, ki zaničujete moje ime. Vi pravite: »S čim zaničujemo tvoje ime?«
Slovenian SSP
»Sin časti očeta in hlapec svojega gospodarja: če sem torej jaz oče, kje je moja čast, in če sem jaz gospodar, kje je moj strah? govori Gospod nad vojskami, vam, duhovniki, ki zaničujete moje ime. Vi pa pravite: ›S čim zaničujemo tvoje ime?‹