Mark 1:25 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Tedaj mu je Jezus zagrozil: »Utihni in pojdi iz njega!«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I poštráifao ga je Jezuš govoréči: obnêmi i odídi ž njega.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Jezus je vedel, da človek ni govoril sam od sebe, marveč hudobni duh, ki je bil v njem. Zato je zapovedal demonu: “Umolkni in odidi iz človeka!”
Slovenian 1584
Inu Iesus je njemu poprétil, inu je rekàl: Obmolzhi, inu pojdi vun, od njega.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In zapreti mu Jezus, rekoč: Umolkni in izidi iz njega.
Slovenian EKU
Jezus mu je zapovedal: »Umolkni in pojdi iz njega!«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In zapretí mu Jezus, govoreč: Umolkni, in izidi iz njega,
Slovenian SSP
Jezus pa mu je zapovedal: »Umolkni in pojdi iz njega!«