Mark 1:41 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Zasmilil se mu je, stegnil je roko, se ga dotaknil in mu rekel: »Hočem, bodi očiščen!«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Jezuš se pa smilüvavši i vö vtégnovši rokô dotekno se ga je i erčé njemi: ščém, očíščen bojdi.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Jezusu se je človek smilil, zato je položil nanj roko in rekel: “Hočem! Bodi zdrav!”
Slovenian 1584
Inu on ſe je Iesuſu v'ſerci ſmilil, inu je roko iſtegnil, ſe ga je doteknil, inu je djal: Ieſt hozhem, bodi ozhiſzhen.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In Jezus, ganjen usmiljenja, iztegne roko svojo in se ga dotakne ter mu reče: Hočem, bodi očiščen!
Slovenian EKU
Jezus se ga usmili, stegne svojo roko in se ga dotakne ter mu reče: »Hočem, bodi očiščen.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In Jezusu se zasmili, in stegnivši roko, dotakne se ga in mu reče: Hočem, očisti se!
Slovenian SSP
Zasmilil se mu je, iztegnil je roko, se ga dotaknil in mu rekel: »Hočem, bodi očiščen!«