Mark 1:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Oznanjal je: »Za menoj pride močnejši od mene in jaz nisem vreden, da bi se sklonil pred njim in mu odvezal jermenček njegovih sandal.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I predgao je govoréči: ide močnêši od méne za menom, komi nej sem vrêden, naj se prignem i šôlincov njegovi reménja odvéžem.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Takole je pridigal: “Kmalu bo prišel nekdo, ki je mnogo večji od mene, toliko večji, da nisem vreden, da bi mu sezul čevlje.
Slovenian 1584
inu je predigoval, inu djal: Eden pride sa mano, ta je mozhnéſhi kakòr jeſt, katerimu jeſt néſim sadoſti, de bi ſe pred nym pèrpognil, inu njegovih zhreuleu jermene odvesal.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In propovedoval je, govoreč: Močnejši od mene gre za menoj, kateremu nisem vreden, sklonivši se, odvezati jermenov na obuvalu njegovem.
Slovenian EKU
In oznanjal je: »Za menoj pride močnejši od mene in jaz nisem vreden, da bi se sklonil pred njim in odvezal jermen njegovega obuvala.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In oznanjeval je, govoreč: Močneji od mene gre za menoj, kteremu nisem vreden, pripognivši se odvezati jermena na obutalu njegovem.
Slovenian SSP
Oznanjal je: »Za menoj pride močnejši od mene in jaz nisem vreden, da bi se sklonil pred njim in mu odvezal jermen njegovih sandal.