Mark 10:50 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Vrgel je svoj plašč proč, skočil pokonci in pohitel k Jezusu.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
On pa doli vrže gvant svoj i gori stanovši šô je k Jezuši.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Razburjen je pustil plašč, skočil na noge in prišel k Jezusu.
Slovenian 1584
Inu on je ſvoj gvant od ſebe vèrgal, je gori vſtal, inu je priſhàl k'Iesuſu.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
On pa vrže s sebe plašč svoj, poskoči in pride k Jezusu.
Slovenian EKU
In vrgel je s sebe svoj plašč, poskočil in prišel k Jezusu.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
On pa, zagnavši s sebe plašč svoj, vstane, in pride k Jezusu.
Slovenian SSP
Odvrgel je svoj plašč, skočil pokonci in pohitel k Jezusu.