Mark 11:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko so prišli v Jeruzalem, je šel v tempelj. Začel je izganjati tiste, ki so v templju prodajali in kupovali. Menjalcem je prevrnil mize, prodajalcem golobov pa stojnice
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I prišli so v Jerušálem; i notri idôči Jezuš vu Cérkev, záčao je vö goniti te odávajôče, i küpivajôče vu Cérkvi; i stole pênez minjávcov i stôlce odávajôči golôbe je zpremetao.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Prišli so v Jeruzalem in Jezus je šel v tempelj. Tu je izgnal trgovce, ki so prodajali romarjem žrtvene živali in tudi njihove kupce je spodil. Prevrnil je mize menjalcem denarja in stojnice prodajalcem golobov.
Slovenian 1584
INu ony ſo priſhli v'Ierusalem. Inu Iesus je ſhàl v'Tempel, inu je sazhel vun isgajnati, te, kateri ſo predajali inu kupovali v'Templi, inu je okuli svèrnil téh Mejnauceu Mise, inu Stole Golobſkih kramarjeu,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In pridejo v Jeruzalem. In ko stopi Jezus v tempelj, začne izganjati tiste, si so v templju prodajali in kupovali, in prevrne mize menjalcem in stole prodajalcem golobov
Slovenian EKU
Prišli so v Jeruzalem. Ko je stopil v tempelj, je tiste, ki so v templju prodajali in kupovali, začel izganjati; in je menjalcem prevrnil mize in prodajalcem golobov stole,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In pridejo v Jeruzalem. In ko stopi Jezus v tempelj, začne izganjati tiste, kteri so v tempeljnu prodajali in kupovali; in mize menjalcev in stole tistih, kteri so prodajali golobe, prevrne.
Slovenian SSP
Prišli so v Jeruzalem: Stopil je v tempelj in začel izganjati tiste, ki so v templju prodajali in kupovali. Menjalcem denarja je prevrnil mize, prodajalcem golobov pa stole