Mark 11:31 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Sami pri sebi so mislili: »Če rečemo: ‘Iz nebes,’ bo dejal: ‘Zakaj mu torej niste verjeli?’
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I mislili so pri sebi govoréči: či erčémo z Nebés, erčé zakaj ste njemi tak nej vervali?
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Razmišljali so: “Če odgovorimo: ‘Od Boga je,’ nas bo vprašal: ‘Zakaj pa ste ga zavrgli?’
Slovenian 1584
Inu ony ſo ſamy pèr ſebi miſlili, imu ſo djali. Aku porezhemo de je bil od Neba, taku on porezhe: Sakaj tadaj néſte njemu verovali?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In premišljevali so sami pri sebi, govoreč: Če rečemo: Iz nebes, poreče: Zakaj mu torej niste verovali?
Slovenian EKU
In sami pri sebi so mislili: »Ako rečemo: ‚Iz nebes,‘ bo dejal: ‚Zakaj mu torej niste verjeli?‘
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In premišljevali so sami s seboj, govoreč: Če rečemo: Z nebes, poreče: Za kaj mu torej niste verovali?
Slovenian SSP
Sami pri sebi so mislili in govorili: »Če rečemo: ›Iz nebes,‹ bo rekel: ›Zakaj mu torej niste verjeli?‹