Mark 11:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Osliča pripeljeta k Jezusu, vržeta na živinče svoji suknji in Jezus séde nanj.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I pripelala sta to žrbé k Jezuši i vrgla sta svoj gvant na njé, i posádila sta ga na njé.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Učenca sta pripeljala mladega osla. Položili so plašče na žival in Jezus je sedel nanjo.
Slovenian 1584
Inu ona ſta tu Shèrbe pelala k'Iesuſu, inu ſo ſvoj Gvant vèrhu njega polushili, inu on je gori ſedil.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In pripeljeta žrebe k Jezusu in denejo nanje oblačila svoja, in on sede nanje.
Slovenian EKU
Pripeljala sta torej žrebe k Jezusu. In nanj so položili svoja oblačila in je sédel nanj.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ter pripeljeta žrebe k Jezusu, in denejo na-nj oblačila svoja: in usede se na-nj.
Slovenian SSP
Pripeljala sta k Jezusu oslička, položila nanj svoja plašča in sédel je nanj.