Mark 11:8 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Veliko ljudi je pogrinjalo na pot svoje plašče, drugi pa so po polju lomili veje.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Vnôgi so pa gvant svoj prestérali na pôt; ti drügi so pa vêje sekali z drevja, i metali so je na pôt.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Mnogi ljudje so pogrinjali svoje plašče kot preproge pred njim, drugi so trgali zelene veje z drevja in jih polagali po poti.
Slovenian 1584
Nyh veliku pak je resgrinalu ſvoj Gvant na pot: Eni pak ſo Veje ſekali od drevja, inu ſo je po poti reſtreſsali.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Mnogi pa pogrnejo oblačila svoja po cesti; a drugi steljejo mladičje, ki so ga nasekali po polju.
Slovenian EKU
In mnogi so na pot pogrinjali svoje plašče, drugi pa so z dreves sekali zelenje in ga stlali po poti.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Mnogi pa pogrnejo oblačila svoja po cesti; a drugi so sekali veje z dreves, ter jih stlali po poti.
Slovenian SSP
Veliko ljudi je razgrnilo na pot svoje plašče, drugi pa veje, ki so jih odlomili na poljih.