Mark 12:18 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
K njemu pridejo saduceji, ki pravijo, da ni vstajenja, in ga vprašajo:
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I prido Sadduceuške k njemi, kí právijo ka nêga gori stanenjá; pítali so ga govoréči:
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Pozneje so prišli k Jezusu saduceji. Ti ljudje so verjeli, da ni vstajenja mrtvih. Rekli so mu:
Slovenian 1584
TEdaj ſo Sadduceerji k'njemu ſtopili, kateri pravio, de nej gori vſtajenja, ty ſo njega vpraſhali inu djali:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In pridejo k njemu saduceji, ki pravijo, da ni vstajenja, in ga vprašajo, govoreč:
Slovenian EKU
Pridejo k njemu saduceji, ki trdijo, da ni vstajenja, in ga vprašajo:
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Pa pridejo k njmemu Saduceji, kteri pravijo, da ni vstajanja. In vprašajo ga, govoreč:
Slovenian SSP
K njemu so prišli saduceji, ki so govorili, da ni vstajenja, in so ga vprašali: