Mark 12:40 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Vdovam požirajo hiše, pri tem pa na videz pobožno opravljajo dolge molitve. Te bo zadela hujša obsodba.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Kí požérajo hiže vdovíc; i tô činíjo pod obrázom dúgi molítev. Tê vzemejo vêkšo sôdbo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ne sramujejo se, ko si pohlepno prisvajajo imetje vdov; da pa bi to prikrili, kažejo svojo pobožnost tako, da molijo dolge molitve na javnih mestih. Neusmiljeno jih bo zadela Božja kazen.”
Slovenian 1584
Ony shró téh Vdou Hiſhe, inu naprej dajo, kakòr de bi dolgu molili, tijſti bodo tém vezh pogublenja prejeli.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
ki požirajo vdovam hiše in na videz opravljajo dolge molitve. Ti bodo prejeli ostrejšo sodbo.
Slovenian EKU
ki vdovam hiše požirajo, medtem ko hinavsko opravljajo dolge molitve; te bo zadela hujša obsodba.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kteri požirajo vdovam hiše, in na videz dolgo molijo: ti bodo prejeli ostrejo sodbo.
Slovenian SSP
ki vdovam požirajo hiše in na videz opravljajo dolge molitve; ti bodo strože obsojeni.«