Mark 12:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Tisti viničarji pa so govorili med seboj: ‘To je dedič. Dajmo, ubijmo ga in dediščina bo naša!’
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Oni pa, ti delavci, so erkli med sebom: ete je öročník; hodte bujmo ga i naša bode ta öročína.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Najemniki pa so se zedinili: ‘Zdaj prihaja dedič! Če njega ubijemo, bo vinograd končno naša last.’
Slovenian 1584
Ali tijſti Delauci ſo djali mej ſabo: Leta je Erbizh, pojdite ſem, vmorimo ga, taku bo Erbſzhina naſha.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Oni pa, vinogradniki, reko med seboj: Ta je dedič. Pridite, ubijmo ga, in naša bo dediščina.
Slovenian EKU
Vinogradniki pa so rekli med seboj: ‚To je dedič! Dajte, ubijmo ga in dediščina bo naša!‘
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Oni pa, vinogradniki, rekó med seboj: Ta je dedič. Pridite, ubijmo ga, in naš bo vinograd.
Slovenian SSP
Tisti viničarji pa so govorili med seboj: ›Ta je dedič. Dajmo, ubijmo ga in dediščina bo naša!‹