Mark 13:15 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Kdor je na strehi, naj ne hodi dol in ne stopa v svojo hišo, da bi iz nje kaj vzel,
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Kí je pa na hižnom pokrivi, naj doli ne stôpi vuhižo, niti naj notri neide, kâ bi ka z hiže svoje vzéo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Kdor bo pravkar na terasi svoje hiše, naj ne hodi najprej v hišo, da bi pripravil, kar mu je potrebno za beg.
Slovenian 1584
Inu kateri je na ſtréhi, ta nehodi doli v'hiſho, inu nepojdi notèr, de bi kejkaj is ſvoje hiſhe neſsèl:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
a kdor je na strehi, ne stopaj doli in ne hodi noter, da bi kaj vzel iz hiše svoje;
Slovenian EKU
in kdor je na strehi, naj ne hodi dol v hišo in naj tudi ne stopa v hišo kaj iskat;
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
A kdor je na strehi, ne stopaj dol v hišo, in ne hódi noter, da bi kaj vzel iz hiše svoje.
Slovenian SSP
Kdor je na strehi, naj ne hodi dol in naj ne stopa v svojo hišo, da bi kaj vzel iz nje,