Mark 13:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Molíte, da se to ne zgodi pozimi.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Molte pa, naj ne bode vaše bêžanje v zími.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Zato molite, da ne bi morali bežati pozimi.
Slovenian 1584
Proſsite pak, de vaſh bejg nebo po simi.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Molite pa, da ne bode po zimi.
Slovenian EKU
Prosite, da se to ne zgodi pozimi.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Molite pa, naj ne bo beg vaš po zimi.
Slovenian SSP
Molíte, da se to ne zgodi pozimi.