Mark 13:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Tiste dni bo namreč stiska, kakršne ni bilo od začetka sveta, ki ga je Bog ustvaril, do zdaj in jè ne bo več.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár bode vu dnévi oni tákše moke, kákše je nej bilô od začétka stvorjenjá, štero je Bôg stvoro, notri do sê máo, niti je ne bode.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Prišli bodo namreč dnevi grozot, kakršnih ni bilo odkar je bil svet ustvarjen in jih ne bo.
Slovenian 1584
Sakaj v'téhiſtih dnéh, bo takova nadluga, kakovèr nej nikuli bila doſehmal, od sazhetka téh Stvari, katere je Bug ſtvaril, inu kakovèr tudi nebo.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kajti tisti dnevi bodo stiska, kakršne ni bilo od začetka stvarjenja, katero je ustvaril Bog, do sedaj in je tudi ne bo.
Slovenian EKU
Zakaj tiste dni bo stiska, kakršne ni bilo od začetka sveta, odkar ga je Bog ustvaril, do zdaj in je tudi več ne bo.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti tisti dnevi bodo stiska, kakoršne ni bilo od začetka stvarjenja, ktero je stvaril Bog, doslej, in je tudi ne bo.
Slovenian SSP
Tiste dni bo namreč stiska, kakršne ni bilo od začetka stvarstva, ki ga je Bog ustvaril, do zdaj in je ne bo več.