Mark 13:22 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Vstali bodo namreč lažni kristusi in lažni preroki in bodo delali znamenja in čudeže, da bi zapeljali izvoljene, če bi bilo mogoče.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár gori stáno krívi Kristuške i krívi prorocke; i dávali bodo znamênja i čüda na zapelávanje, či bi mogôče bilô, i te odebráne.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Mnogi se bodo izdajali za rešitelje sveta in nastopili bodo lažni preroki. Delali bodo presenetljive čudeže in če bi bilo mogoče, bi zapeljali celo Božje izvoljence.
Slovenian 1584
Sakaj falſh Criſtuſi bodo gori vſtajali, inu falſh Preroki, kateri bodo Zajhne inu zhudeſsa delali, de bi tudi te isvolene sapelali, kadar bi mogozhe bilu:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kajti lažnivi kristusi in lažnivi proroki bodo vstali in delali znamenja in čudeže, da bi premotili, ko bi bilo mogoče, izvoljence.
Slovenian EKU
Vstali bodo namreč krivi Kristusi in krivi preroki in bodo delali znamenja in čudeže, da bi tudi izvoljene premotili, ko bi bilo mogoče.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti vstali bodo lažnjivi kristusi in lažnjivi preroki, in delali bodo znamenja in čudeže, da bi premotili, ko bi bilo mogoče, tudi izvoljence.
Slovenian SSP
Vstali bodo namreč lažni kristusi in lažni preroki in bodo delali znamenja in čudeže, da bi zapeljali izvoljene, če bo to mogoče.