Mark 14:36 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Govoril je: »Aba! Oče, vse ti je mogoče! Daj, da gre ta kelih mimo mene, vendar ne, kar jaz hočem, ampak kar ti!«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I erčé: Abba, Oča, vsa so mogôča tebi; odevzemi ete pehár od méne. Ali nej, kak jas ščém, nego, kak tí.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Tebi je vse mogoče. Toda zgodi naj se tako, kot hočeš ti, ne kakor bi hotel jaz.”
Slovenian 1584
inu je djal: Abba, moj Ozha, tebi je vſe mogozhe, vsami leta Kelih od mene: Ali vſaj nikar, kar jeſt hozhem, temuzh kar ti hozheſh.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
in govori: Aba, Oče! vse je mogoče tebi, vzemi ta kelih od mene, toda ne, kar jaz hočem, ampak kar hočeš ti.
Slovenian EKU
Govoril je: »Aba, Oče, vse ti je mogoče, vzemi ta kelih od mene; vendar ne, kar jaz hočem, ampak kar ti.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In govoril je: Aba, oče! vse je mogoče tebi. Prenesi ta kelih od mene; ali ne, kar jaz hočem, nego kar ti.
Slovenian SSP
Govoril je: »Aba, Oče, tebi je vse mogoče! Daj, da gre ta kelih mimo mene, vendar ne, kar jaz hočem, ampak kar ti!«