Mark 14:37 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Nato se vrne in vidi, da spijo. Petru reče: »Simon, spiš? Nisi mogel eno uro ostati buden?
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I prišao je i naišao je njé spajôče; i erčé Petri: Šímon spíš? Nemreš edno vöro verostüvati?
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Potem se je vrnil k trem učencem in opazil, da so zaspali. Žalosten je zbudil Petra. “Simon,” je zaklical, “ali spiš? Ali nisi mogel bedeti z menoj samo eno uro?
Slovenian 1584
Inu on je priſhàl, inu je nje naſhàl ſpezhe, inu je djal h'Petru: Simon, ſpiſh? néſi li mogèl eno uro zhuti?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In pride in jih najde speče ter reče Petru: Simon, spiš? Ali nisi mogel ene ure prečuti?
Slovenian EKU
In vrne se in jih najde speče; pravi torej Petru: »Simon, spiš? Nisi mogel eno uro čuti?
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In pride, in najde jih, da spé, ter reče Petru: Simon, spíš? Ali nisi mogel ene ure prečuti?
Slovenian SSP
Nato je šel in ugotovil, da spijo. Petru je rekel: »Simon, spiš? Nisi mogel eno uro ostati buden?