Mark 14:38 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Čujte in molíte, da ne pridete v skušnjavo! Duh je sicer pripravljen, a telo je slabotno.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Verostüjte i molte, naj ne pridete vu sküšávanje. Düh istina je gotov, ali têlo je nemočno.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Bedite in molite, da vas preizkušnja ne bi premagala. Vem, da želite to, kar je najboljše, toda s svojo močjo tega ne morete doseči.”
Slovenian 1584
Zhujte inu molite, de v'ſkuſhnjavo nepadete. Duh je volan, ali Meſsu je ſlabu.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Čujte in molite, da ne zajdete v izkušnjavo; duh je sicer voljan, ali meso je slabo.
Slovenian EKU
Čujte in molite, da ne pridete v skušnjavo! Duh je sicer voljan, toda meso je slabo.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Čujte in molite, da ne zajdete v izkušnjavo; duh je sicer krepek, ali telo je slabo.
Slovenian SSP
Bedite in molíte, da ne pridete v skušnjavo! Duh je sicer voljan, a meso je slabotno.«