Mark 14:43 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
In takoj, ko je še govoril, se je pojavil Juda, eden izmed dvanajsterih, in z njim množica z meči in koli, ki so jo poslali véliki duhovniki in starešine.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I preci, ešče gda bi on gúčao, prišao je Júdaš, eden bodôči z ti dvanájset, i ž njim vnožina lüdstva z mečmi i z drogmí od vládnikov popovski i pisáčov i ti starišov.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Medtem ko je Jezus še govoril, pride Juda, njegov učenec, z mnogimi možmi, ki so bili oboroženi z meči in palicami. Poslali so jih veliki duhovniki, verski učitelji in voditelji ljudstva.
Slovenian 1584
INu pole sdajci dokler je on ſhe govuril, je priſhàl Iudas, téh dvanajſt eden, inu ena velika mnoshiza shnym, s'mezhy inu s'ſhtangami, od Viſhihfarjeu, inu Piſſarjeu, inu Stariſhih.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In precej, ko je še govoril, pride Juda, eden dvanajsterih, in ž njim množica z meči in koli od višjih duhovnikov in pismarjev in starejšin.
Slovenian EKU
Ko je še govoril, je prišel Juda Iškarijot, eden izmed dvanajsterih, in z njim velika množica z meči in koli, poslana od velikih duhovnikov in pismoukov in starešin.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In precej, ko je še govoril, pride Juda, kteri je bil eden od dvanajsterih, in ž njim mnogo ljudstva z meči in koli, od vélikih duhovnov in pismarjev in starešin.
Slovenian SSP
In takoj, ko je še govoril, je prišel Juda, eden izmed dvanajsterih, in z njim množica ljudi z meči in koli. Poslali so jih véliki duhovniki, pismouki in starešine.