Mark 14:44 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Izdajalec jim je dal znamenje, češ: »Kogar bom poljubil, tisti je. Primite ga in ga previdno odpeljite.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Dáo njim je pa, kí ga je ôdao, znamênje govoréči: šteroga jas küšnem, tisti je; primte ga, i pelajte ga slobodno.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Juda se je sporazumel z njimi: “Mož, ki ga bom poljubil, on je! Njega zgrabite!”
Slovenian 1584
Inu ta Ferratar je nym bil dal enu snaminje, inu je djal: Kateriga jeſt kuſhnem, ta je, tiga popadite, inu ga pelajte shiher.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Dal jim je pa njegov izdajalec znamenje, rekoč: Kogar poljubim, ta je; zgrabite ga in peljite varno.
Slovenian EKU
Njegov izdajalec pa jim je dal to znamenje: »Kogar bom poljubil, tisti je, njega primite in ga varno peljite!«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Dal jim je pa izdajalec njegov znamenje, govoreč: Kogar bom poljubil, ta je; zgrabite ga, in odpeljite varno.
Slovenian SSP
Izdajalec jim je dal znamenje in rekel: »Kogar bom poljubil, tisti je. Primite ga in ga varno odpeljite.«