Mark 14:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Saj bi ga lahko prodali za več kot tristo denarjev in dali ubogim!« In hudovali so se nanjo.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár bi se lêhko ôdalo više za tri stô pênez i dalô siromákom. I razčémerili so se na njô.
Slovenian 1584
Leta voda bi ſe bila mogla sa vezh kakòr sa tryſtu denarjeu predati, inu ſe tuiſtu vbosim dati. Inu ſo mèrmrali zhes njo.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kajti to mazilo bi se bilo lahko prodalo za več nego tristo denarjev in izkupilo dalo ubogim. In so godrnjali nad njo.
Slovenian EKU
Saj bi se bilo to olje moglo prodati za več ko tristo denarjev in dati ubogim.« In hudovali so se nad njo.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti to bi se bilo moglo za več kakor sto grošev prodati, in dati se ubogim. In godrnjali so nad njo.
Slovenian SSP
Saj bi ga lahko prodali za več kot tristo denarijev in denar dali ubogim!« In jezili so se nanjo.