Mark 14:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Jezus pa jim je rekel: »Pustite jo! Kaj ji delate težave? Dobro delo mi je storila.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Jezuš je pa erkao: nihájte jo; zakâ ji dresélnost správlate? Dobro delo je včiníla z menom.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Jezus pa je odvrnil: “Pustite jo pri miru! Zakaj jo žalite? To kar je storila zame, je dobro in prav.
Slovenian 1584
Iesus pak je rekàl: Puſtite njo s'myrom, kaj vy njo shalite? Ona je enu dobru dellu na meni ſturila.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Jezus pa reče: Pustite jo! kaj jo nadlegujete? Dobro delo je storila na meni.
Slovenian EKU
Jezus pa je rekel: »Pustite jo! Kaj ji delate težave? Dobro delo mi je storila.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Jezus pa reče; Pustite jo; kaj jej delate skrbí? Dobro delo je storila na meni.
Slovenian SSP
Jezus pa jim je rekel: »Pustite jo! Kaj ji delate težave? Dobro delo mi je storila.