Mark 14:61 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
On pa je molčal in ni nič odgovoril. Véliki duhovnik ga je znova vprašal: »Si ti Kristus, Sin Blagoslovljenega?«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
On je pa mučao i nikaj je nej odgôvoro. Pá ga je víšešnji pop pítao, i pravo njemi je: tí sí on Kristuš Sin toga blagoslovlenoga?
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Jezus je molčal. Ponovno ga je vprašal veliki duhovnik: “Ali si Kristus, Božji Sin?”
Slovenian 1584
On je pak molzhal, inu nej niſhtèr odguvoril. Tedaj je Viſhifar njega supet vpraſhal, inu je djal k'njemu: Ieli ſi ti Criſtus, tiga viſsokuhvaleniga Syn?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
On pa je le molčal in ni odgovoril ničesar. Zopet ga vpraša veliki duhovnik in mu reče: Si li ti Kristus, Sin Veleslavnega?
Slovenian EKU
On pa je molčal in ni nič odgovoril. Veliki duhovnik ga je znova vprašal in mu rekel: »Ti si Kristus, Sin Blagoslovljenega?«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
On je pa molčal, in ničesar ni odgovoril. Zopet ga vpraša véliki duhoven, in reče mu: Ti si Kristus, sin blagoslovljenega?
Slovenian SSP
On pa je molčal in ni nič odgovoril. Véliki duhovnik ga je znova vprašal: »Si ti Mesija, Sin Slavljenega?«