Mark 14:64 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Bogokletje ste slišali. Kaj se vam zdi?« Vsi so ga obsodili, da zasluži smrt.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Čüli ste preklínjanje; ka se vám vídi? Oni so ga pa vsi sôdili, kâ je vrêden smrti.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Saj ste vsi slišali bogokletje. Kakšno sodbo boste izrekli?” Enoglasno so zaključili: “Mora biti obsojen na smrt!”
Slovenian 1584
Vy ſte ſliſhali tu ſhentovanje: Kaj ſe vam sdy? Ony ſo ga pak vſi obſodili, de je ſmèrti vrejden.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Slišali ste kletvino zoper Boga; kaj se vam zdi? Oni pa vsi razsodijo, da je vreden smrti.
Slovenian EKU
Bogokletje ste slišali. Kaj se vam zdi?« In vsi so ga obsodili, da zasluži smrt.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Slišali ste kletvino zoper Boga; kaj se vam zdí? Oni pa vsi razsodijo, da je vreden smrti.
Slovenian SSP
Slišali ste bogokletje. Kaj se vam zdi?« In ti so ga vsi obsodili, da zasluži smrt.