Mark 14:66 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko je bil Peter spodaj na dvorišču, je prišla ena izmed dekel vélikega duhovnika.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I gda bi Peter bio vu dvori zdolaj, príde edna z slüžbenic toga víšešnjega popa.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
[66-67] Peter je bil še vedno na dvorišču. Dekla velikega duhovnika ga je videla, ko je sedel pri ognju. “Ti si se tudi družil s tem Jezusom iz Nazareta!”
Slovenian 1584
INu Petrus je bil osdolaj na Dvoriſzhi: tu je tiga Viſhiga farja Dékel ena priſhla,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In ko je bil Peter doli na dvorišču, pride ena od dekel velikega duhovnika,
Slovenian EKU
Ko pa je bil Peter spodaj na dvorišču, pride ena izmed dekel velikega duhovnika,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In ko je bil Peter doli na dvorišči, pride ena od dekel vélikega duhovna,
Slovenian SSP
Ko je bil Peter spodaj na dvorišču, je prišla ena izmed dekel vélikega duhovnika.