Mark 15:24 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko so ga križali, so si razdelili njegova oblačila, tako da so žrebali, kaj bo kateri dobil.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I gda so ga rázpili, razdêlili so si gvant njegov vržéči na njega šorš, da bi znali, ki bi ga meo vzéti.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Potem so ga pribili na križ. Njegovo obleko so si razdelili.
Slovenian 1584
INu kadar ſo ony njega bily krishali, ſo njegou Gvant delili, inu ſo sajn loſsali, kateri bi kaj dobil.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In razpno ga na križ in delé med seboj obleko njegovo, metaje kocko zanjo, kdo bo kaj vzel.
Slovenian EKU
Nato so ga križali in si razdelili njegova oblačila, tako da so zanje žrebali, kaj naj bi kdo vzel.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In ko so ga na križ razpeli, delili so obleko njegovo, metaje kocko za njo, kdo bo kaj vzel.
Slovenian SSP
In križali so ga in si razdelili njegova oblačila, tako da so žrebali zanje, kaj naj bi kdo vzel.