Mark 15:29 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Tisti, ki so hodili mimo, so ga sramotili in majali z glavo: »Aha, ti, ki podiraš tempelj in ga v treh dneh postavljaš,
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I ti mímo idôči so ga preklínjali, kívajôči z glavamí svojmi i govoréči: ha! kí porüšiš Cérkev, i vu tréj dnévi jo gori pocimpraš.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ljudje, ki so hodili mimo križa, so ga zmerjali in se mu posmehovali: “Tako! Hotel si porušiti tempelj in ga v treh dneh spet postaviti?
Slovenian 1584
INu ty, kateri ſo mimu ſhli, ſo is njega ſhpot delali, inu ſo s'ſvojemi glavami ſtreſsali, inu ſo djali: Pfuj te bodi, koku ti lepu Tempel resdereſh, inu ga v'treh dneh ſesydaſh,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In mimogredoči so ga preklinjali in majali z glavami in govorili: Aha, ki podiraš svetišče in ga v treh dneh postavljaš,
Slovenian EKU
In mimo gredoči so ga sramotili, zmajevali z glavo in govorili: »Aha, ti, ki podereš tempelj in ga v treh dneh postaviš,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In mimo gredoči so ga preklinjali, in majali so z glavami svojimi in govorili: Ahá, ki podiraš tempelj, in ga v treh dnéh postavljaš!
Slovenian SSP
Tisti pa, ki so hodili mimo, so ga sramotili, zmajevali z glavami in govorili: »No, ti, ki podiraš tempelj in ga v treh dneh postaviš,