Mark 15:31 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Podobno so ga zasmehovali véliki duhovniki s pismouki in govorili med seboj: »Druge je rešil, sam sebe ne more rešiti.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Rávno tak pa i vládnicke popovski ošpotávajôči ga, pravili so z pisáči eden drügomi: drüge je zdržao, sebé ne vê zdržati.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Tudi veliki duhovniki in verski učitelji so stali pod križem in se mu posmehovali: “Drugim je pomagal, sebi pa ne more!
Slovenian 1584
Raunu taku ſo njega Viſhifarji mej ſabo saſhpotovali, s'Piſsarji red, inu ſo djali: On je drugim pomagal, inu nemore ſam ſebi pomagati.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ravno tako so se mu tudi višji duhovniki posmehovali in govorili med seboj s pismarji: Drugim je pomagal, sam sebi ne more pomagati.
Slovenian EKU
Tako so se mu posmehovali tudi veliki duhovniki s pismouki in so med seboj govorili: »Drugim je pomagal, sam sebi ne more pomagati;
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ravno tako so mu se pa tudi véliki duhovni posmehovali, in govorili so med seboj s pismarji: Drugim je pomagal, sam sebi ne more pomagati.
Slovenian SSP
Podobno so ga med seboj zasmehovali tudi véliki duhovniki s pismouki in so govorili: »Druge je rešil, sebe pa ne more rešiti.