Mark 16:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Oni pa so šli in povsod pridigali. Gospod pa je z njimi deloval in potrjeval njihovo besedo z znamenji, ki so jih spremljala. Vse, kar je bilo naročeno, so na kratko sporočile tistim, ki so bili okrog Petra. Nato je tudi Jezus sam poslal od vzhoda do zahoda sveto in neminljivo oznanilo o večnem odrešenju. Amen.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Oni pa vö idôči predgali so povsud, Gospôd ž njimi delavši, i to rêč potrdjávavši z nasledüvajôčimi čüdami.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Učenci so krenili na vse strani in povsod oznanjali novico o rešitvi. Gospod pa je bil z njimi in je potrjeval njihovo besedo s čudeži.
Slovenian 1584
Ony ſo pak vunkaj ſhli, inu ſo povſod predigovali, inu GOSPVD je shnymi delal, inu poterjoval to Beſsedo, ſkusi te sa nymi hodezhe zajhne.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Oni pa so šli in oznanjevali so povsodi, in Gospod je sodeloval ž njimi in potrjeval besedo s čudeži, ki so se obenem godili.
Slovenian EKU
Oni pa so šli in učili povsod in Gospod je delal z njimi in besedo potrjeval z znamenji, ki so jih spremljala.]
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Oni so pa šli, in oznanjevali so povsodi, in Gospod jim je pomagal, in potrjeval je besedo s čudeži, kteri so se potem godili. Amen.
Slovenian SSP
Oni pa so šli in povsod oznanjali in Gospod je z njimi sodeloval ter besedo potrjeval z znamenji, ki so jih spremljala.