Mark 2:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko so se Janezovi učenci in farizeji postili, so prišli nekateri k Jezusu in ga vprašali: »Zakaj se Janezovi učenci in somišljeniki farizejev postijo, tvoji učenci pa ne?«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I postili so se vučenicke Ivanovi, i Farizeušovi; i prišli so i erkli so njemi: zakaj se vučenícke Ivanovi i Farizeušovi postijo, tvoji vučenícke se pa ne postijo?
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Janezovi učenci in farizeji so se redno postili. Zato so prišli nekateri izmed njih k Jezusu in so dejali: “Janezovi učenci in vsi farizeji se postijo. Zakaj se tvoji učenci ne postijo?”
Slovenian 1584
INu Ioanneſovi inu téh Fariseou Iogri ſo ſe veliku poſtili. Inu eni ſo priſhli, ty ſo k'njemu djali: Sakaj ſe Ioanneſovi inu téh Fariseou Iogri poſtio, inu tvoji Iogri ſe nepoſtio?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Učenci Janezovi in farizeji pa so se postili; ter pridejo in mu reko: Zakaj se Janezovi in farizejski učenci postijo, tvoji učenci se pa ne postijo?
Slovenian EKU
Janezovi učenci in farizeji so se postili. Pa pridejo in mu porečejo: »Zakaj se Janezovi učenci in učenci farizejev postijo, tvoji učenci pa ne?«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
A učenci Janezovi in Farizejski so se postili; ter pridejo in mu rekó: Za kaj se učenci Janezovi in Farizejski postijo, tvoji se pa učenci ne postijo?
Slovenian SSP
Janezovi učenci in farizeji so se postili. K Jezusu so prišli neki ljudje in mu rekli: »Zakaj se Janezovi učenci in učenci farizejev postijo, tvoji učenci pa se ne postijo?«