Mark 3:22 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Pismouki, ki so prišli iz Jeruzalema, so govorili: »Bélcebub ga je obsedel in s poglavarjem hudih duhov izganja hude duhove.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I ti pisáčke, kí so od Jerušálema doli prišli, pravili so: kâ Beêlzebula má, i kâ v poglavníkom vragôv zgánja vragé.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Judovski verski učitelji, ki so prišli iz Jeruzalema, so celo govorili: “Zapisal se je Belcebubu. Poglavar demonov mu je dal oblast, da lahko izganja demone.”
Slovenian 1584
Piſsarji pak, kateri ſo bily is Ierusalema doli priſhli, ſo djali: On ima Beelzebuba, inu ſkusi Viſhiga tèh Hudizheu on Hudizhe isganja.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In pismarji, ki so bili prišli iz Jeruzalema, pravijo: Belzebuba ima, in: S poglavarjem hudičev izganja zle duhove.
Slovenian EKU
Pismouki, ki so prišli iz Jeruzalema, so govorili: »Od Beelzebula je obseden in s poglavarjem hudih duhov izganja hude duhove.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In pismarji, kteri so bili prišli iz Jeruzalema, pravili so: Belzebula ima, in: S poglavarjem hudičev izganja hudiče.
Slovenian SSP
Pismouki, ki so prišli iz Jeruzalema, so govorili: »Bélcebub ga je obsedel in s poglavarjem demonov izganja demone.«