Mark 4:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko je bilo sonce visoko, je ovenelo, in ker ni imelo korenine, se je posušilo.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Gda bi pa sunce gori zíšlo, vö je zgorelo; i, da je nej melo korenjá, posêhnolo je.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
ko pa je pripekalo sonce, so rastlinice usahnile, ker v tanki plasti zemlje ni bilo dovolj vlage.
Slovenian 1584
Kadar je pak Sonce gori ſhlu, je u'venilu, inu ker nej korenja imélu, je vſahnilu.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ko pa vzide solnce, uvene, in ker nima korenine, usahne.
Slovenian EKU
ko pa je vzšlo sonce, je uvenelo, in ker ni imelo korenine, je usahnilo.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ko je pa solnce vzšlo, ovenelo je; in ker ni imelo korenine, usahnilo je.
Slovenian SSP
Ko pa je sonce vzšlo, ga je ožgalo, in ker ni imelo korenine, se je posušilo.