Mark 4:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Spet drugo je padlo na dobro zemljo, raslo, se množilo in dajalo sad; eno je obrodilo trideseternega, drugo šestdeseternega in spet drugo stoternega.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I drügo je spadnolo vu dobro zemlô, i dalô je sád gori zidôče i rastéče; i prineslo je edno tréseti, i edno šéstdesét, i edno stôkrát teliko.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Preostalo seme je padlo na plodna tla in prineslo trideseteren, šestdeseteren in celo stoteren sad.
Slovenian 1584
Inu nekoteru je padlu na eno dobro Semlo, inu je ſad pèrneſlu, kateri je gori jemal inu raſsèl. Inu nekoteru je neſlu ſamo trydeſſet, inu nekoteru ſamoſheſtdeſset, inu nekoteru ſamoſtu.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In drugo pade na dobro zemljo, in prinaša sad, ki raste in se množi in rodi po tridesetero in po šestdesetero in po stotero.
Slovenian EKU
In drugo je padlo na dobro zemljo, se razraslo in razvilo ter rodilo in doneslo trideseteren in šestdeseteren in stoteren sad.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In drugo je padlo na dobro zemljo, in dajalo je sad, kteri je rastel in se množil, in rodilo je po trideset, in po šestdeset, in po sto.
Slovenian SSP
Druga semena pa so padla na dobro zemljo, rastla, se množila in dajala sad; eno je obrodilo trideseternega, drugo šestdeseternega in spet drugo stoternega.«